Season
of Migration to the North: Character Profile ¡V The Narrator
Summary:
In Season of Migration to
the North, the narrator is essential to the text as he is the storyteller who
tells the tale of returning to Sudan and the life story of Mustafa Sa¡¦eed and his
exploits. Interestingly many of the things that he reveals about Sa¡¦eed
actually in turn reveal a lot about himself; the narrator seems to display an
envy and desire to be like Mustafa Sa¡¦eed, and his depiction of his exploits
with women being despicable shows his biases. In addition, the narrator,
through his first person perspective is able to show the contrasting cultural
views of the East and the West, the biases and consequences that come along as
a result of experiencing multiple cultures and how a longing to belong to a
culture can alienate you further from your own culture.
Quotations & Analysis:
Page |
Quotation |
Analysis |
1 |
¡§It was, gentlemen, after a long absence
- Seven years to be exact, during which
time I was studying in Europe¡¨ |
The first line of the novel shows hints
of the narrator¡¦s Western influences, incorporated into his narrative style
and diction. The use of the word ¡¥gentlemen¡¦ suggests politeness in Europe.
It is almost ironic that the way he speaks resembles that of the Europeans
while the what he seems to be most concerned of is wellbeing of his village;
which extends to the integrity of his culture. |
47 |
¡§I know this village street by street,
house by house¡¨ |
The narrator tries to convince himself
of his belonging in the village. This shows his uncertain attitude towards
his own cultural identity, as he constantly finds the need to assert his
identity in the village. |
49 |
¡§Was it likely that what happened to
Mustafa Sa¡¦eed could have happened to me? He had said that he was a lie, so
was I also a lie? I am from here - is not this reality enough? I too have
lived with them.¡¨ |
The narrator stops for while and recaps
the similarities between him and Sa¡¦eed while wondering if what happened to
him will happen to himself; further promoting the resemblance between the two
characters. He starts to see the universal temptations of wanderlust. This
quotation shows self-awareness, insecurity and characterization. |
50 |
¡§Thus Mustafa Sa¡¦eed has, against my
will, become a part of my world, a thought in my brain, a phantom that does
not want to take itself off.¡¨ |
It seems as though the narrator to a
certain extent is aware that he envies, or aspires to be like Sa¡¦eed, but is
reluctant to admit this fact. As such he tries to convince himself with lies
to himself and others, showing the narrative bias. |
73 |
¡§By the standards of the European
industrial world we are poor peasants, but when I embrace my grandfather I
experience a sense of richness as though I am a note in the heartbeats of the
very universe.¡¨ |
The lost of identity in
post-colonial Sudan is a dominant theme in Season of Migration to the North.
Shown in the quotation, Salih used contrasting terms to compare the standards
of living of European countries and Sudan. The narrator realizes that his
identity was not determined by social class or wealth but rather the beat
that his very heart beats in sync to; where he is from. The author, Salih
also showed the progressive characterization of the narrator as he struggles
to find his identity. The emotional response of seeing his grandfather again
may have been helpful in providing a source of reference of a Sudanese he
respected as a child. The narrator showed signs of appreciation towards his
hometown and realized that luxuries and status does not define him, but
rather the pride of his heritage, his home. Salih used metaphors to symbolize
two different lifestyles the narrator was exposed to. One, of the pretentious
lifestyle of the west, and the other, an adventurous lifestyle of Sudan. The
narrator seemed to have been able to detach himself from the materialistic
world he lived in, back in Europe. By understanding the fragility of life, he
would then be able to enjoy life just a bit more. |
71-72 |
¡§If one looks at it objectively from
outside one feels it to be a frail structure, incapable of survival, but
somehow, as if by a miracle, it has surmounted time¡¨ |
The narrator¡¦s grandfather¡¦s house is
described as figuratively embodying the essence of the village; it¡¦s made
from mud from the fields, the very source of life of the village, showing an
extremely close connection with the villagers. The fact that the narrator
claims that he¡¦s looking at it ¡§objectively¡¨ shows his own arrogance because
really he is looking at t from a colonizer¡¦s perspective because he is
describing the house as frail. Because the house represent¡¦s the essence of
the village¡¦s culture, essentially he is saying that ¡§anyone should be able
to see that this culture by itself is frail¡¨ and the fact that it hasn¡¦t been
influenced by other cultures, like iron doors or pumps like the other houses,
to the narrator seems to be a miracle as it has ¡§surmounted time¡¨. The
narrator is saying that over time, all influences will succumb to the
influence of other cultures, and the fact that this house has retained its
cultural integrity seems like a miracle to him, showing his own cultural
insecurity. |
88 |
¡§He had told me to spare them the pangs
of wanderlust. I would do nothing of the sort, ... Everyone starts at the
beginning of the road, and the world is an endless state of childhood.¡¨ |
It shows how contradictory the narrator
is. It is ironic because throughout the book the narrator shows his very
insecure cultural identity and all the problems it has caused as a result of
wanderlust. Yet, right here, he encourages Sa¡¦eed¡¦s children to explore this
desire in whatever way they want, even though he keeps complaining about the
problems it caused for him. |
107 |
¡§¡¥Nothing,¡¦ I said, laughing under the
influence of the drink. ¡¥Absolutely nothing. This room is a big joke - like
life. ... ¡¥You¡¦re drunk,¡¦ said Mahjoub. ¡¥This room is filled from floor to
ceiling with treasures¡¨ |
The room being a big joke to the
narrator is because he, like Sa¡¦eed has experienced two cultural influences
which has rendered his viewpoint to be completely different forever. Sa¡¦eed
is aware of this, which is why he entrusts his room to the narrator, because
he knows the value of Sa¡¦eed¡¦s life story, which is nothing. |
134 |
¡§I begin from where Mustafa Sa¡¦eed had
left off.¡¨ |
Because the narrator has experienced the
same sort of cultural influence as Sa¡¦eed has, he is the only person in the
village that can truly understand the meaning of Sa¡¦eed¡¦s life story. The
locals couldn¡¦t even try to do this as they don¡¦t know his background, nor do
they have the capability to understand his experiences. This quotation shows
the literal connection between the lives of the narrator and Sa¡¦eed by
connecting Sa¡¦eed¡¦s death to the narrator¡¦s. |
135 |
¡§It was my adversary Mustafa Sa¡¦eed. The
face grew a neck, the neck two shoulders and a chest, then a trunk and two
legs, and I found myself standing face to face with myself. This is not
Mustafa Sa¡¦eed - it¡¦s a picture of me..¡¨ |
This quotation at the end of the book
embodies the foil between the narrator and Sa¡¦eed. Throughout the book we see
parallels between the characters such as their education, cultural
experiences, and acquaintances. We also see hints of envy showing that the
narrator wishes that he could create the same persona that Sa¡¦eed manages
today. |
151 |
¡§¡¥My Life Story - by Mustafa Sa¡¦eed.¡¦ On
the next page was the dedication: ¡¥To those who see with one eye, speak with
one tongue and see things as either black or white, either Eastern or
Western.¡¦ I flicked through the rest of the pages but found nothing¡¨ |
The meaning behind the empty pages on
Sa¡¦eed¡¦s life story is, in the narrator¡¦s eyes, insignificant and
meaningless. This is because, much like Sa¡¦eed, the narrator realizes that
Sa¡¦eed¡¦s exploits was meaningless, as a result of cross-fertilizing two distant
cultures. The dedication of the book, warns those who see through one culture
and perceives the world as either black or white, the dangers of wanderlust. |
167 |
¡§I found I was half-way between north
and south. I was unable to continue, unable to return.¡¨ |
The north and the south represent
different cultural worlds, and the narrator metaphorically is unable to
belong to either one of them, and he can¡¦t choose. The nile is used as a
symbol for the world in Season of Migration to the North and here it displays
the damage that has been caused as a result of his exposure to the other
world, he is now unable to belong to either. |
Key
Moment:
Towards the end of the novel, when the
narrator entered the concealed room of Mustafa Sa¡¦eed, he finally realizes and accepts
the resemblance between him and Mustafa Sa¡¦eed. However, unlike his mentality
throughout the novel, he starts to show signs of repellence and tries to
distant himself to prevent the reoccurrence of Sa¡¦eed¡¦s tragic ending. This may
be considered a conclusion for the inner conflict of the narrator when he
finally realizes that ¡§This is not Mustafa Sa¡¦eed - it¡¦s a picture of me
frowning at my face from a mirror¡¨ (135). The narrator starts to see the
inevitable ending of his life story, similar to Sa¡¦eed¡¦s: ¡§¡¥My Life Story - by
Mustafa Sa¡¦eed.¡¦ ... I flicked through the rest of the pages but found nothing¡¨
(151).